Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ки этша

  • 1 этша

    1) мало, немного;

    ваыс этша — воды немного;

    сьӧмӧй этша — денег у меня мало; этша ваа — маловодный; этша велӧдчӧм — малограмотный; этша вылӧ — по меньшей мере; самое меньшее; минимум; этша лыда — малочисленный; абу уна ни абу этша — не много и не мало; этша узьны — мало спать; колӧ этша нӧрӧвитлыны — надо немного подождать; сылы сё арӧсысь абу этша — ему не менее ста лет; тайӧ тэныд этша на — тебе этого ещё мало; тэ кодьыс ӧд этша — таких, как ты, мало ◊ этша ваӧн изӧ — погов. при малой воде мелет (без ветра мелет); этша ваӧн кӧтасьӧ — погов. в малой воде мокнет (из-за пустяков раздражается)

    2) с усил. знач. и, немало;
    этша менӧ видісны — и поругали же меня; мед этша горзас — пусть себе кричит; пусть-ка покричит; этша шогси! — и натерпелся я горя!

    3) едва; чуть;
    ◊ этша на босьтан — ничего не возьмёшь; этша олас — только и знает

    Коми-русский словарь > этша

  • 2 этша-этш

    в какой-то мере, степени; немного; чуть; мало-мальски;

    этша-этш гӧгӧрвоӧ — немного понимает;

    этша-этш узьышта — немного посплю; этша-этш гижны да лыддьысьны кужа — мало-мальски умею читать и писать

    Коми-русский словарь > этша-этш

  • 3 этшаӧн

    1) немного; в небольшом количестве; в незначительном составе;

    этшаӧн воисны тыш вылысь — немногие вернулись с боя;

    этшаӧн тӧдӧны тайӧс — немногие знают об этом

    Коми-русский словарь > этшаӧн

  • 4 уна-этша

    ни много, ни мало; много ли, мало ли;

    уна-этша, а ведра пув вотім — ни много ни мало, а ведро брусники собрали

    Коми-русский словарь > уна-этша

  • 5 минимум

    минимум;

    та вылӧ ковмас минимум вит лун — на это понадобится минимум пять дней;

    см. тж. этша вылӧ (в ст. этша в 1 знач.)

    Коми-русский словарь > минимум

  • 6 аслам

    1) род. п. от ачым;
    2) в роли притяж. мест. свой, мне принадлежащий;

    тайӧ менам аслам — это у меня своё;

    тайӧс менам вӧчӧма аслам киӧн — это у меня сделано своими руками

    Коми-русский словарь > аслам

  • 7 батя

    имеющий отца;

    батя челядьыс сэки вӧлі этша — тогда было мало детей, имеющих отца

    Коми-русский словарь > батя

  • 8 босьтны

    перех.-неперех.
    1) брать, взять;

    вугыр босьтны — взять удочку;

    босьтны киӧ кага — взять на руки ребёнка; босьтіс дас шайта да петіс — взял десятирублёвку и вышел; сьӧрӧ ключ босьтны — взять с собой ключ босьтан кад кежлӧ, а сетан нэм кежлӧ — погов. возьмёшь на время, а отдашь навек; босьтан киад, да нинӧм оз ло — загадка возьмёшь в руки, и ничего не останется ( отгадка лым — снег)

    2) взять; купить, приобрести;

    овмӧс босьтіс выль машина — хозяйство приобрело новую машину;

    семья босьтіс уджӧн ичӧтик трактор — семья взяла в кредит небольшой трактор

    3) принимать, принять;

    козин босьтны — принять подарок, взять подарок;

    том мортӧс босьтны удж вылӧ — принять на работу молодого человека

    4) снять, собрать; получить;

    босьтны бур урожай — собрать большой урожай;

    босьтны ыджыд чӧжӧс — получить большой доход

    5) брать, взимать;

    велӧдчӧмысь дон босьтны — взимать плату за учёбу;

    узьӧмысь дон эз босьтны — за ночлег плату не взяли

    6) получать, получить;

    босьтны инженерлысь специальность — получить специальность инженера;

    босьтны удждон быд тӧлысь — получать зарплату каждый месяц; уджлун вылӧ колхозын босьтлі килограмм нянь — за каждый трудодень в колхозе получала по килограмму зерна

    7) взять, забрать; мобилизовать;

    армияӧ босьтны — мобилизовать в армию;

    регыд батьӧс босьтісны война вылӧ — вскоре отца взяли на войну

    8) взять, захватить;

    босьтны кар — занять город;

    босьтны пленӧ — взять в плен

    9) брать, клевать;

    ёді медбура босьтӧ войнас — лещ лучше всего берёт ночью;

    регыд кутас босьтны ком — скоро будет брать хариус; сир, шуӧны, горша босьтӧ тӧлысьнас кыкысь — говорят, что щука жадно берёт дважды в месяц

    10) снять; снимать;

    пывсян вылӧ нитш босьтны — снимать мох на баню;

    юрысь шапка босьтны — снять шапку с головы

    11) запеть, подхватить;

    кор кужан сьывны, тӧдан, кыдзджык колӧ босьтны — когда умеешь петь, знаешь, как нужно запевать

    12) брать чем-л; добиваться своей цели;

    гӧлӧснас босьтӧ — он голосом берёт;

    наянлунӧн босьтны — брать хитростью

    13) занимать, требовать;

    куим сутки босьтіс трубаяс вежлалӧмыс — замена труб заняла трое суток;

    ю кузя катӧм босьтіс эз уна лун — не много дней потребовалось, чтобы подняться по реке

    14) залить, заливать;
    15) брать, снять, снимать; удалять;

    куш коса дорсӧ босьтан — снимаешь только край косы;

    шырсьысь босьтіс юрсисӧ кӧсичаӧдыс вылӧджык — на висках парикмахер снял волосы довольно высоко

    16) брать, производить действие каким-л орудием; достигать, попадать ( об оружии);

    киын новлан пулемёт ылысь босьтӧ ъ — учной пулемёт далеко берёт;

    лэчыд чер кокниа босьтӧ быд кер — острый топор легко берёт любое бревно

    17) брать, принимать какое-л направление;

    лэбач сьӧкыда кыпӧдчис да босьтіс нырвизьсӧ вӧрлань — птица с трудом взлетела и взяла направление к лесу;

    мед стӧчджыка босьтны туйвизь, детинка кайліс пу вылӧ — чтобы точнее взять направление, мальчик залезал на дерево

    18) набрать;
    19) перен. снимать, снять; успокоить;
    20) перен. брать, пробрать, пронять, охватить, одолеть кого-л;

    вугыр босьтіс — дремота одолела;

    гажтӧм босьтіс — тоска одолела; дивӧ босьтӧ — надивиться не можешь; дыш босьтӧ — лень одолевает; кызӧм босьтіс — кашель напал; полӧм босьтіс — страх обуял; яндзим босьтіс — стыдно стало

    21) взять; остановить внимание на ком-чём-л;

    ачымӧс кӧ босьта — если взять меня;

    босьтны кӧ ӧнія видз-му овмӧс... — если взять современное сельское хозяйство... ◊ босьтны ас вылӧ — взять на себя; босьтны асьтӧ киӧ — взять себя в руки; босьтны борд улӧ — взять под крыло; босьтны вомӧ ва — набрать воды в рот; босьтны куш киӧн — взять голыми руками; босьтны лов — убить кого-л; босьтны сорсӧд — взять за бока (букв. взять за гребень); тӧлк выв босьтны — взять в толк; босьтны шошаӧд — взять за жабры (букв. за холку); этша босьтан (он на босьт) — не тут-то было

    Коми-русский словарь > босьтны

  • 9 вежӧд

    зелень, зелёная трава;

    вежӧд вылын йирсьыны — пастись на зелёной траве;

    видзьяс вылӧ петӧ вежӧд — на лугах появляется зелень; сэні вежӧдыс этша — там зелени мало

    Коми-русский словарь > вежӧд

  • 10 вывті

    1. нареч.
    1) очень, чересчур, слишком, чрезмерно, чрезвычайно;

    вывті уна — чересчур много;

    вывті этша — слишком мало

    2) сверх, выше;

    вынысь вывті — сверх сил, через силу;

    планысь вывті — сверх плана

    3) иногда соотв. приставке пере-;

    вывті пусьӧма — переварился;

    вывті шонавны — перегреться

    2. послелог простр.
    1) по чему-л. (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);

    туй вывті — по дороге;

    вевт вывтіныд ур котӧртіс — по вашей крыше пробежала белка; мыш вывтіыд гаг мунӧ — у тебя по спине ползёт букашка

    2) через;
    ◊ Вывтіджык лоӧ — жирно будет

    Коми-русский словарь > вывті

  • 11 вылӧ

    1. нареч.
    1) вверх;
    2) высоко;

    вылӧ донъявны — высоко оценить;

    вылӧ качӧдчыны — высоко взлететь вылӧ каян - улӧ усян — высоко поднимешься - низко упадёшь

    1) простр. на кого-что-л; во что-л. (куда);

    вӧв вылӧ пуксьыны — сесть на лошадь;

    кын вылӧ лымъявны — выпасть на мёрзлую землю ( о снеге); мунны война вылӧ — идти на войну; ӧбликӧн мунны мам вылӧ — наружностью походить на мать; платтьӧ вылӧ муніс куим метр — на платье пошло три метра

    аслым вылӧ босьтны — взять для себя;

    йӧзлы вылӧ ньӧбны — купить для людей; челядьлы вылӧ вайны — принести для детей

    3) за что-л, на что-л;
    нинӧм вылӧ ог сет — ни за что не отдам

    4) сверх, поверх чего-л;
    5) для чего-л, с какой-л. целью;

    кага босьтны быдтӧм вылӧ — взять ребёнка для воспитания;

    локны шойччӧм вылӧ — приехать для отдыха

    6) колич. на;
    7) под;
    8) редко в;
    ◊ Бур вылӧ шуны — сказать с добрым намерением; вылас вылӧ лыйлыны — бесперебойно стрелять; вылӧ пуксьыны — кичиться, ставить себя выше других; дзикӧдз вылӧ сетны — отдать насовсем; содтӧд вылӧ — вдобавок; сьӧлӧм вылӧ воны — понравиться; уна вылӧ — самое большее; максимум; этша вылӧ — по меньшей мере; минимум

    Коми-русский словарь > вылӧ

  • 12 горш

    I
    сущ. горло, глотка, зев, гортань || гортанный;

    лолалан горш — дыхательное горло;

    сёян горш — пищевод; горш висьӧм — болезнь горла; горш мускул — гортанная мышца; горшӧй эз веськав — я не напился; сьӧлӧмӧй горшӧдз кайліc — сердце моё к горлу подскочило; тшыныс горшӧ сатшӧ — от дыма першит в горле; эн тэрмась, мӧд горшӧ веськалас — не спеши ( когда ешь), не в то горло попадёт йӧз эмбур вылӧ горштӧ эн паськӧдлы — погов. на чужой каравай рот не разевай ◊ горш косявны — драть глотку; кӧин горш, пӧтлытӧм горш — жадина, ненасытная глотка; кӧч кучик горшад — типун тебе на язык (букв. заячья шкура тебе в горло); горш кыскавны — злорадствовать; горш паськӧдлыны — жадничать

    II
    1) жадный, алчный, корыстолюбивый || жадность, алчность, корысть;

    горш тыртнынеодобр. утолить, утолять жадность;

    тэ горштӧ чинты — умерь свою жадность - горш мортлы век этша — погов. жадному человеку всё мало; горш мортыд ассьыс бать-мамсӧ вузалас — погов. жадный человек и своего отца с матерью продаст

    2) перен. хищный;
    3) блудливый;
    III
    диал. сущ. ворот;

    малича горш — ворот малицы;

    парка горш — ворот парки;

    Коми-русский словарь > горш

  • 13 гумовтчыны

    возвр. зачерпнуться; залиться водой;

    кӧшас ваыс этша гумовтчис — в ковш зачерпнулось мало воды;

    пыж гумовтчис — лодка зачерпнулась

    Коми-русский словарь > гумовтчыны

  • 14 дэльӧдчӧм

    зонкаяслы дэльӧдчӧмыд кажитчис этшаӧн на — мальчикам показалось, что они дразнили мало

    Коми-русский словарь > дэльӧдчӧм

  • 15 зыргыны

    неперех. настаивать на своём; гнуть своё;

    зыргыны кутасны йӧзыс, этша пӧ мынтӧны — народ будет настаивать на своём, мол, мало платят;

    Коми-русский словарь > зыргыны

  • 16 изны

    перех.
    1) молоть, смолоть, размолоть, перемолоть;

    киӧн изны — смолоть вручную;

    кос льӧм изны — молоть сухую черёмуху; мешӧк сю изны — намолоть мешок ржи; посниа изны да пожнавны — пеклевать

    2) перен. молоть ( вздор);
    ◊ Пызьӧдз изны — стереть в порошок; сьӧм изны — транжирить, растранжирить деньги; этша ваӧн изӧ — он очень вспыльчив

    Коми-русский словарь > изны

  • 17 йӧза

    1) людный || людно;

    уна йӧза патера — перенаселённая квартира;

    уна йӧза ярманга — многолюдная ярмарка; этша йӧза собрание — малолюдное собрание; гожся рытъясӧ сиктын ывлаыс йӧза — в летние вечера в деревне на улице людно

    2) диал. одногодок, однолеток;
    см. тж. ӧттшӧтшъя

    Коми-русский словарь > йӧза

  • 18 куртан

    1) сено, подлежащее сгребанию;

    куртан этша нин коли, кор зэрмис — сгребать осталось уже мало, когда начался дождь

    2) предназначенный для сгребания;

    куртан лун —

    а) день, когда сгребают сено;
    б) сухой погожий день;
    куртан машина — конные грабли

    Коми-русский словарь > куртан

  • 19 кӧдзыдавны

    неперех. безл. морозить; быть морозам; держаться, стоять - о холодах;

    вӧлі лӧнь, сэзь, кӧдзыдаліс — было тихо, ясно, морозило;

    лымйыс этша на, а кӧдзыдавны нин пондіс — снега ещё мало, но уже наступили морозы

    Коми-русский словарь > кӧдзыдавны

  • 20 лёка

    I
    нареч.
    1) плохо, худо; дурно, скверно; лёка вӧчны —
    а) плохо сделать;
    б) дурно поступить;
    лёка кывны — плохо слышать

    2) невнятно, неясно, неразборчиво;

    лёка гижны — неразборчиво писать;

    лёка сёрнитны — невнятно говорить

    3) довольно;

    лёка лӧсьыда — довольно хорошо, довольно красиво;

    лёка регыдӧн — довольно быстро; турун заптӧма лёка на этша — сена заготовлено довольно мало

    4) неприлично
    5) диал. в самом деле, действительно, вправду;

    бурӧн сёрнит, гашкӧ, и лёка лэдзас — поговори по-хорошему, может, и вправду отпустит;

    II
    союз потому что, так как;

    мед ачыс вӧчас, лёка тшап — пусть сам сделает, так как гордый;

    ме тэ сайӧ ог мун, лёка синмыд тамыш — фольк. я за тебя не пойду, потому что ты косоглазый

    III
    диал. сущ. лежачий кегль при игре в городки

    Коми-русский словарь > лёка

См. также в других словарях:

  • ЭТШАР — (Etchar C.), мартиникский писатель (на франц. яз.). Ром. «Мир, каков он есть» (1967) …   Литературный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»